Numeri 33:46

SVEn zij verreisden van Dibon-gad, en legerden zich in Almon-diblathaim.
WLCוַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
Trans.

wayyisʿû middîbōn gād wayyaḥănû bĕʿalmōn diblātāyĕmâ


ACמו ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה
ASVAnd they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
BEAnd from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
DarbyAnd they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.
ELB05Und sie brachen auf von Dibon-Gad und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
LSGIls partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
SchVon Dibon-Gad brachen sie auf und lagerten sich in Almon-Diblataim.
WebAnd they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken